done with duolingo

wooden human looking out window

Finally made it through Duolingo’s French exercises last week so now I have to figure out what’s next. I think I’m going to start doing vocabulary flashcards using Anki and/or sign up for an online language chat buddy. And keep forcing myself back to French Meetups.

Spanish has pretty much fallen by the wayside at this point, except for the occasional Destinos episode. I don’t want to lose the very little progress I made over the two months that I spent studying it but on the other hand this linguist told me that trying to learn two related languages at once is inefficient and will only result in confusion. So I’m taking his advice and focusing on French, which is the one of the two languages in which I am way further advanced.

I had been whiling away my time with Duolingo far longer than I probably should have. Now I turn to the great unknown, wistful already for the zany phrases I won’t be hearing again: ‘Pour qu’il vive je dois mourir.’ / ‘So that he may live I need to die.’ And: ‘Vous mangez des frites bien que vous soyez riches.’ / ‘Even though you’re rich you eat fries.’

Adieu, Duolingo! Parting is such sweet sorrow.

(Photo: Abdulrahman BinSlmah)

made it to Meetup!

entree a la clavier

So I finally got myself back to a French conversation Meetup for the first time in at least a year. After putting off thinking about it all day, then purposefully making myself late to leave work, feeling nothing but dread walking the six blocks over to the location, and using all my resolve to actually walk through the door, I prayed that the bar would be empty. But nope, a crowd of people were clustered together, chatting away.

Within a matters of seconds I broke into a conversation and everything was fine. The usual self-consciousness that paralyzes my French-speaking brain like a parasitic fungus calmed down after the first few words came out of my mouth, and I felt inexplicably at ease for the rest of the evening. I had thought I’d have to force myself to stay for a half hour, but by the time I left an hour and a half had breezed by without me realizing it.

Dalia

First I spoke with Dalia, an Arabic teacher who is originally from Palestine but moved here 15 years ago and now lives in New Jersey. She was super impressive because she learned French when she was young, forgot it all, picked it back up and started teaching herself just one year ago – and she was speaking beautifully, like she was fluent. Two good online tools she told me about that I will definitely be checking out in the hopes they can do for me what they did for her: Shared Talk (a free service provided by Rosetta Stone for language chats) and Anki (flashcards for vocab building).

Dykeman

I also had a long conversation with Dykeman, a publisher of books about the South, from which he hails (Tennessee/North Carolina to be a little more exact). Normally I just shoot the shit in French and make banal small talk but we actually covered a lot of interesting ground that I would have been just as happy to chat about in English: he suggested I watch an Antonioni film set in Barcelona (the Passenger), we discussed our angst about contemporary media distribution models, and I was excited to meet someone who knew about the Lost State of Franklin.

All in all an excellent and encouraging evening. I think Duolingo is to thank for getting me out of my habit of translating and thinking through every word before I say it out loud. Sure, when I speak as quickly as I did tonight (which, sadly, is still quite sluggish), my sentences come out sloppy. But on the other hand when I can actually say something without turning bright red, halting and/or reversing course every five seconds, that’s got to be an improvement.

I’m looking forward to going back in a couple of weeks. Which makes it official: facing down fears is my new favorite thing. (Don’t tell that to any roaches.)

(Top photo: Frédéric Bisson. Middle and bottom photo: Me.)

Fifty shades of Duolingo

legoticons

French took a while to become as weird as Spanish Duolingo but now it seems to be on a roll. So much so that I’ve come to think of it as “him” – a strange little person with a serious personality disorder, hiding in my phone. Here are some of my favorite examples of the many sides of Mr. D.:

Morbid mind Duolingo

L’animal meurt, en étant mangé par le lion. / The animal dies being eaten by the lion.

Il mourra plus tard. / He will die later.

Dirty old man Duolingo: 

Il y a sa chaleur contre mon corps. / There is her warmth on my body.

C’est sympa d’avoir une belle fille à chaque bras. / It’s nice to have a pretty girl on each arm.

Low self esteem / passive-aggressive Duolingo: 

C’est trop pour mon petit cerveau. / It’s too much for my little brain.

Apocalyptic Duolingo (my favorite): 

Tous les organismes vivants sont en danger. / All living organisms are in danger.

Strange thoughts on farming Duolingo:

C’est ma premiere vache. / It is my first cow.

Elle perd un cochon. / She loses a pig.

Big brother / creepy voice-in-my-head Duolingo (because he produced this one while I was sitting anxiously on the subway, running extremely late for work):

Pourquoi est-ce que vous êtes toujours en retard? / Why are you always late?

After two months of daily usage, I’ve pretty much run out of steam with this little appy app. Only the prospect of discovering more strange and ridiculous statements keeps me going. Maybe it is intentionally wacky for that very purpose! (Cunning Duolingo.)

(Photo: Daniel)

 

it’s the weekend!

Chateau de Gudanes

And it’s supposed to be in the 70’s, which is the least that May could do after the travesty that was March and April. So far it’s just been more of the same – I wore my winter jacket all this week. INAPPROPRIATE. Fingers crossed that the weekend brings sunny skies and heat at last (and at the same time for God’s sake).

Til Monday! and in the meantime, links links links:

A speaking exchange program that is highly adorable, and also a very good idea.

If I learned French and had a bazillion dollars I, too, could renovate a centuries-old chateau in the countryside.

10 secrets to learning a language without spending a dime. (So you can save up for the chateau instead.)

Pre-immersion makes anticipating a trip more fun than the trip itself.

(Photo: Chateau de Gudanes)

duolingo doldrums

I have seen this little guy a few too many times this week.

Duolingo out of hears owl screen

Over it.

The Duolingo owl, the Twitter fail whale – what is it with cute animals bearing bad digital news?

(get over the) hump-day inspiration: louis c.k.

Louis C.K. GQ cover

(Photo: Peggy Sirota/GQ)

Words of wisdom from Louis C.K. in the new issue of GQ:

“You’ve got to embrace discomfort,” he said. “It’s the only way you can put yourself in situations where you can learn, and the only way you can keep your senses fresh once you’re there.”

This needs to be my mantra as I psych myself up to go back to French conversation Meetups for the first time in more than a year. I find them so awkward and deflating. My everyday self-consciousness balloons seven-fold at the prospect of not understanding anyone and/or butchering such a melodic language. And it’s exhaustingly hard work to catch every word the person speaking to you is saying and to formulate a response that both makes sense and talks around the words you don’t know. Without fail, I leave feeling like Sisyphus instead of patting myself on the back for taking the baby steps that will eventually add up to progress.

But! Meetups are the best, cheapest way available to me now to get over the listening and speaking hump and the more I do, the easier it’ll be when I go abroad for full-on immersion.

One of the reasons I started this blog, actually, was to force me to go to Meetups so I’d have something to write about.

I’m giving myself the month of May to dive back in. With this blog as my witness!

P.S. This week’s inspirational quote is pretty much a reframed version of last week’s quote. I’m a one-trick quote pony I guess.

woot woot!

Duolingo encouragement

Estoy en el fuego! Je suis sur le feu! Anyone know what the correct idiomatic expressions for this sentiment actually are?

P.S. Leah Dieterich’s ‘Idieoms’ (“poems made of literal translations of non-English idioms”) are uniformly beautiful.

Idioem

Above: Case in point. So lovely!

P.P.S. Prioritaire, a sweet and very easy-to-understand (both emotionally and linguistically!) movie narrated in French, by the same multi-talented Dieterich (also of thx thx thx fame). I adore everything she does.

thoughts on duolingo

Duolingo app screenshots

I downloaded the Duolingo app right after I booked my ticket to Buenos Aires. I really wanted to be able to say more than four words in Spanish when I got there, and I had heard it is a good tool to kickstart language learning. Because it works offline I could continue to use it in Argentina, though it is finicky and much better when running through an Internet connection.

It turns out that Duolingo is the best thing ever and gives me a heretofore unfelt appreciation for my smartphone.  Continue reading