the little Fr-engine that could

fr-engine says, "parle français à moi, bébé!"

Monday night, back at the French Meetup for the first time in quite awhile, I got into a conversation with a Parisian whose parents are from Côte d’Ivoire. It started with a discussion of the cultural and philosophical underpinnings of my embarrassment ‘vous‘ing strangers who are peers as opposed to elders or respected figures. Which led to a consideration of whether the United States or France has deeper ‘fractures sociales‘ between classes and races. Which led to him telling me the story of why and how his parents left Côte d’Ivoire for France. Which segued into a conversation about the weird rules of French colonialism. Which was followed by a summation (his) of the hundred-year social history running up to the Liberian civil war. Which brought us, in a roundabout way, to my Senegal dreams. And on and on…

When people ask me whether I speak French my answer is always no, because there’s so much French I don’t know, and so much I do know but muck up anyway. On nights like Monday, though, I marvel at all that I can say and understand, and I find myself thinking, “I do speak French.” No disclaimer or modifier necessary.

[Photo: Sputnick; terrible photoshopping: me]

Merveilleux merveilleux

Aux Merveilleux de Fred

When I was in France, I tried a pastry called a merveilleux, and it was indeed merveilleux. The bottom was meringue, the top was chocolate buttercream about one degree short of being all butter and no cream, and it was covered with chocolate ganache. I’m usually not a meringue fan but in this case the combination of flaky and crunchy and creamy was heavenly. The only drawback was that it was so rich and sugary – and humongous – that even between two people we couldn’t finish it. And not finishing dessert is just about the saddest thing there is.

A few weeks after my return I went to a party at which a box of the most delightful-looking confections was being passed around. Their appearance must have added to the enjoyment of eating them: little fluffy mountains of something or other covered in delicate pink and ivory and tan and brown shavings. They looked like something out of Marie Antoinette:

Marie Antoinette Desserts

But I couldn’t find the person who brought them to ask what they were and figure out whether they were gluten-free, so I never tasted them. And turning down dessert is the second saddest thing there is.

Then my subscription to a daily email for French expatriots in New York (I know I am not a French expatriot in New York) paid off, because a few weeks later it heralded the opening of the first Aux Merveilleux de Fred shop in the United States, in the West Village. It turns out the adorable little things I had salivated over at the party were a modified version – nymphettes – of the big old merveilleux I had in Alsace.

I visited the shop the next day, and though I really should have stopped at two, I ate four of them because a. they were delicious and b. it was my first week at my new job. If you’re in the city, I’d highly recommend stopping by to try them, or at least to ogle them through the store’s picture window – they really are almost as beautiful to look at as to taste. I’m expecting them to go the way of the cronut any day now…

three-fer

jumping for awesome

This morning I read a couple of chapters of L’étranger on the subway. I’m about halfway through and I am a fan of how easy it is to read in French but not really a fan of the book per se. I said to my French colleague, “I’m not sure I get the premise. Is he behaving like that because he has Asperger’s or something?” He replied that it was just like an American to jump to a psychological diagnosis and that actually this is a novel about existential ennui or something like that. Not sure I’m convinced.

After work I went to a French conversation Meetup at which I spoke with grilled a woman who had just returned from taking a year off to study French in Strasbourg. It’s a good thing my French sounds so silly because otherwise she may have been intimidated by my rapid fire interrogation: how did she do it, why did she do it, why did she do it when she did it, and every other detail I could suck out of her to inform my own “study abroad” decision.

On the subway ride home I wiped my Duolingo slate clean and started fresh with Spanish, even though I already got through the whole thing last year. I am in a no man’s land at the moment as I’m between one Spanish class and the next, which starts in September. I figured I may as well re-do Duolingo so I don’t lose the past semester’s hard-won progress. I’m looking forward to experiencing once more the haphazard juxtapositions of words that pass for human utterances. (To wit: You drink my cat’s milk.)

Alors, adios y bonne nuit!

[Photo: THX0477]

that’s a lot of words

words

I recently read: “There are seven times more words in English than in French (500,000 versus 70,000), which suggests that French relies on contextual clues to resolve semantic ambiguities to a greater extent than English. Many words in French have multiple possible meanings… which means that the listener is responsible for discerning the intention of the speaker.”*

I suppose I could be heartened by the fact that there are only 60-some-thousand words I don’t know in French. Apparently it could have been much worse.

I’ve always found it strange that a country known for romance has the same word for like and love – that you have to figure out the meaning of aimer based on context clues. But now a correlation between romance and multi-meaning words occurs to me. Fewer words + more interpretation = greater opportunity for happy accidents in which one person misunderstands the other’s semantical intentions, believes that love is being declared, and is inspired to respond in kind. Perhaps France is brimming with l’amour because everyone’s living out their own version of a screwball romantic comedy.

As a related tidbit, this little quiz estimates that I know 30,900 English words. I will try to keep this in mind the next time I’m feeling dumb as a brick while attempting to make simple statements in Spanish or not-so-simple ones in French.

P.S. For English learners (and speakers who want to boost their vocab), here’s an aptly named site.

* I read this quote from Erin Meyer’s “The Culture Map” here.

[Photo: Martin Latter]

verveine

Harney and Sons vervaine

Speaking of delightful French gastronomy… while I was in France in January my after-dinner drink was always verveine, which I had never heard of before but which seems quite popular there as a non-alcoholic digestif. I had no idea what I was drinking until I got back to New York. Continue reading

why learn French

French bistro Cafe GourmandeBecause French meals are on the UNESCO Heritage list. I didn’t even know food could be on the list! But think about it – aren’t crepes as valuable to humanity as the pyramids?

Continue reading

A quick visit to the Alps

raclette

I had been hankering for raclette ever since missing my chance to try it in France, so last Thursday I went to eat it in New York. Philippe found me a quirky little place that serves fondue and raclette – but only on winter nights they deem sufficiently cold – out of a dimly lit, speakeasy-like back room. Getting to it felt almost like going through the wardrobe into Narnia. Continue reading

It’s the weekend…

reading in bed

…and I’m exhausted. Looking forward to accomplishing very little aside from a lot of hanging out this weekend.

But before I embrace sloth and hibernation, I need to set down some links, because they burn a hole in my brain when I leave them in my inbox too long without compiling and posting them here. So, a few things for you to read during your weekend lay-about, you lazy slugabed*:

Linguists found a common language root 6,500 years old.

More fascinating exploration of our ancient mother tongue.

Tfw you fail a language quiz that measures how hip you are. 

The best city in the world for dating is…

How to say 21 curses in 6 languages (some of them amazingly inventive).

Can Louisiana resuscitate their distinctive French?

Think about this before you snap your next vacation pic.

Don’t get stranded on France’s disappearing road. 

How to start your own language meetup (take note, Philippe!)

And if you’re in New York, don’t miss the Rendezvous with French Cinema.

*(Isn’t that a brilliant word? I just learned it.)

on soulmates

soulmate moose

Random Valentine’s Day musing:

I was reading a French fashion magazine when I came across the word âme soeur, which translates literally to sister soul. I wondered if this was the French term for soulmate, and indeed it was. Isn’t that a lovely way to put it?

That is all.

[Photo: Patrick]

Paris Je T’aime

Paris Je T'aime Alexander Payne

The only vignette I enjoyed in “Paris Je T’aime” is also one of my favorite pieces of film. “14e Arrondissement,”Alexander Payne’s contribution, so perfectly and beautifully captures the unexpected jolts of emotion when traveling alone – the moments of feeling simultaneously connected and cut off, joyous and contemplative, full of wonder and full of solitude. It’s a fairly addictive experience.

The movie is old but I was reminded of it upon my return from Paris, where I didn’t get much alone time but nevertheless found myself in the headspace of a solo traveler, in all the best ways.